jueves, 6 de junio de 2019

LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO ( 2018 )


JIA ZHANGKE EN ESTADO PURO


PAÍSES: China-Francia-Japón ( 2018 )
TÍTULO ORIGINAL: Jiang hu er nv
DIRECCIÓN: Jia ZhangKe
FECHA Y LUGAR DE NACIMIENTO DEL DIRECTOR: 24 de Mayo de 1970, Fenyang ( China )
INTÉRPRETES: Tao Zhao, Liao Fan, Xu Zheng, Casper Liang, Feng Xiaogang, Diao Yinan
GUIONISTA: Jia Zhang Ke
FOTOGRAFÍA: Eric Gautier
MÚSICA: Giong Lim
GÉNERO: Drama
PRODUCCIÓN: Beijing Runjin Investment, Arte France Cinéma, Huanxi Media Group, MK2 Productions, Office Kitano, Shanghai Film Group, Xstream Pictures
DISTRIBUIDORA EN ESPAÑA: Golem Distribución
DURACIÓN: 135 minutos
PREMIOS: 20 premios, incluyendo uno en los premios del cine asiático de 2018



SINOPSIS:
En 2001, la joven Qiao está locamente enamorada de Bin, un cabecilla del hampa local. Testigo del ataque de una banda rival contra Bin, dispara para defenderle. Por no delatarle, Qiao acaba condenada a cinco años de cárcel. Una vez en libertad, Qiao busca a Bin pero este se niega a aceptarla de nuevo en su vida.
 ( Fuente sinopsis: Golem Distribución )
 ( Fuente cartel e imágenes: Image.net-Golem Distribución )
 ( Fuentes información de la película: Filmaffinity, Golem Distribución, IMDb )


CRÍTICA:
No cabe la menor duda de que Jia Zhang-Ke es el director chino más reconocido internacionalmente en la actualidad, su cine nos va mostrando el cambio que ha experimentado la sociedad china en los últimos veinticinco años. Entre sus trabajos más reconocidos podemos encontrar títulos como “Naturaleza muerta”, “Platform”, “Un toque de violencia” Y “Más allá de las montañas”. Su último trabajo tuvo su presentación en el Festival de cine de Cannes del año pasado dentro de la sección oficial. Aquí en nuestro país su presentación tuvo lugar en el Festival de cine de San Sebastián dentro de la sección Perlas.
Es un director que se aleja completamente de la propaganda gubernamental y los mensajes triunfalistas de su país, su mirada se dirige a lo que ocurre en la parte trasera del crecimiento económico, a los problemas del ciudadano de a pie. Y en esta ocasión, aunque parece que sus relaciones con el gobierno chino han mejorado, lo ha vuelto a hacer.



La película nos cuenta la historia de una mujer y su relación con el hombre de su vida, nos ofrece una crónica que va desde el año 2001 hasta el 2018 en la que nos presenta una evolución de la China del siglo XXI, a través de los ojos de Qiao, la hija de un líder sindicalista y novia de una mafioso local. La verdad es que el director le regala a su actriz fetiche un magnífico personaje y ella lo aprovecha a la perfección.
Nos muestra a una mujer que se desenvuelve muy bien en un mundo de hombres y vamos viendo como pasa de la ilusión de la juventud a la resignación de la madurez. Su interpretación es estupenda, sobre todo como se mueve y como presenta una continua mirada penetrante. La cinta está estructurada en tres partes muy diferentes entre sí.



Para hacer esta película el director ha contado con elementos de sus películas anteriores, retoma personajes, localizaciones y estructuras dramáticas que resultarán muy reconocidas por los seguidores del director chino. En la primera parte nos presenta los edificios y las mismas localizaciones que utilizó en “Placeres desconocidos”, con una trama ambientada en los bajos fondos que perfectamente podría estar sacada de “Un toque de violencia”. En la segunda y tercera parte se parece mucho a “Naturaleza muerta”.
No es una película apta para todo tipo de público, su ritmo y su estilo narrativo pueden provocar al espectador momentos de desesperación, yo disfrute bastante con ella y solo por ver la portentosa interpretación de Zhao Tao ya merece la pena verla.
Puntuación: 7/10


LO MEJOR: La actuación de la actriz protagonista.
LO PEOR: Cuesta un poco entrar en ella.

( Crítica escrita por Christopher Laso )

CRÍTICAS EN BLOGS ESPECIALIZADOS:

Pedro de Frutos en El Ónfalos

Pedro de Frutos en Coveralia

Joan Boter en Faces on the Box

Alberto Tovar en Demasiado Cine

Ricardo Pablo López en Destino Arrakis

Miguel Martín en Nos hacemos un cine en Orión

Miguel Martín en Último Cero

Francisco Javier Fernández en MacGuffin007



PODCASTS:





DÍAS DE CINE:

NOTAS DEL DIRECTOR:
Mientras montaba dos películas mías anteriores, Renxiaoyao ( Placeres desconocidos - 2002 ) y Naturaleza muerta ( 2006 ), ambas protagonizada por Zhao Tao, simplifiqué la narración cortando algunas escenas de amor.Cuando volví a ver esas escenas tiempo después, los dos personajes que interpretaba se fundieron en uno en mi cabeza.
Imaginé que esa mujer había nacido y crecido en mi ciudad natal, situada en una zona minera del noroeste de China. Se llamaba Qiaoqiao ( diminutivo Qiao ) y se enamoraba de un hombre perteneciente a los "jianghu" ( N.T.: Gremios de artes marciales, entre otros ). Su amor atormentado abriría la historia. En 2006 ya no son jóvenes, y el hombre se marcha hacia la zona de las Tres Gargantas. Ella le sigue hasta allí, pero la relación está rota. A partir de ese momento, mi imaginación voló.
Cuando recuerdo el personaje que Zhao Tao interpretó en Renxiaoyao, veo pureza, sencillez y un amor incondicional. Pero si pienso en el personaje de Naturaleza muerta, veo complejidad, tristeza y máscaras que camuflan los verdaderos sentimientos. El tiempo ha cambiado su aspecto físico, y el cine ha plasmado los cambios que ha realizado el tiempo. Las escenas eliminadas me hicieron imaginar cómo sería esta mujer, y el hombre al que amó, actualmente.
Utilicé el título de la película china Jianghuernü ( Hijos e hijas del Jianghu ), el último guion escrito por el gran realizador Fei Mu, que dirigió numerosos títulos en los años treinta y cuarentay es conocido sobre todo por el guion de Xiaochengzhichun ( Primavera en un pueblo - 1948 ). La película, rodada en 1952 por Zhu Shilin y cuyo título en inglés era The Show Must Go On ( El espectáculo debe continuar ), giraba en torno a un circo ambulante. Mi película no tiene nada que ver con ese tema, pero el título en chino siempre me ha parecido maravilloso. "Er nü" en chino significa "hijos e hijas", pero también deja entender "hombres y mujeres que se atreven a amar y a odiar". Por otra parte, "Jianghu", además de "gremio", también significa literalmente "ríos y lagos", pero es muy difícil reproducir el matiz exacto en una lengua occidental, y conjura un mundo de emociones dramáticas, de auténticos peligros. Al unir los dos conceptos, el título evoca a personas capaces de salir de los senderos trillados que viven con un código moral basado en la bondad y la enemistad, el amor y el odio.
El título en chino lo dice casi todo. La pareja protagonista vive en los márgenes de la sociedad. Sobreviven retando a diario el orden establecido. No era mi intención defenderlos, sino subrayar el dilema en que se encuentran. En cierto modo, me recuerda los primeros diez años de mi carrera, cuando era muy arriesgado expresarse abiertamente y hablar en el cine de las verdades de la sociedad. Eso me alentó a escribir el guion como si describiera un viaje emocional personal: mi juventud perdida y mi fantasía acerca del futuro. Vivir, amar y ser libre.
La historia empieza en China a principios del siglo XXI y acaba en 2018. Siempre me han interesado las historias con un amplio arco temporal: el tiempo tiene la llave de los secretos de la vida, de las historias y de las experiencias.


Aquí, el "jianghu" se refiere a los que no tienen hogar. En la primera parte de la película, "jianghu" es el conflicto entre bandas rivales en la ciudad de Shanxi. También hace referencia a la sensación de crisis que atraviesa una generación anterior frente a la siguiente. Esta historia podría ser un western, transcurrir en paisajes desolados, fríos, con viejas minas abandonadas.
La segunda parte transcurre en la zona de las Tres Gargantas del río Yangtsé donde la construcción de las famosas presas hará que desaparezcan ciudades enteras. Primero engañarán a Qiao, pero ella no tardará en engañar a otros, haciendo uso de la experiencia adquirida en la cárcel para hacerse un hueco en los márgenes de la sociedad.
En la tercera parte regresamos a Shanxi, donde el protagonista Bin emprende un nuevo viaje porque necesita recuperar el "jianghu", el lugar que dará vida a su drama interior. También es el sitio donde Qiao decide quedarse en su búsqueda de emociones.
Hay un lugar en la película al que Qiao nunca va, Sinkiang, muy al noroeste de China. Puede que todos tengamos un lugar así, un lugar al que nunca llegamos, no porque esté demasiado lejos, sino sencillamente porque es muy difícil empezar una vida nueva. Cuesta mucho romper con los vínculos emocionales, los afectos, recuerdos y rutinas que nos impiden alzar el vuelo. Esos lazos son comparables a la gravedad que nos retiene en este planeta para que no flotemos hacia el espacio. La gravedad emocional nos ancla en las relaciones sociales, imposibilitándonos para que seamos realmente libres. Y cuando luchamos por serlo, el resultado se refleja en nuestra dignidad.
Tengo 48 años y quise usar mi experiencia para contar una historia de amor que transcurre en la China contemporánea, un país que ha pasado por transformaciones tan épicas como dramáticas. Me hace sentir como si yo mismo hubiera vivido así, y que sigo haciéndolo.
 ( Fuente del texto: Pressbook-Image.net-Golem Distribución )


ENTREVISTA AL DIRECTOR:
La estructura temporal de LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO recuerda a la de Más allá de las montañas, pero el tono y los personajes no se parecen en nada. ¿ Por qué decidió centrarse en personajes pertenecientes al submundo del "jianghu" ?
La mística del "jianghu" es una parte muy importante de la cultura china. Existían muchas sociedades secretas al margen de la sociedad en la antigua China que reunían a artesanos o a personas de ciertas zonas. Sus redes iban más allá de las relaciones familiares o de la identidad de clan; ofrecían apoyo y ayuda a las clases sociales más bajas. El símbolo más conocido de la cultura "jianghu" es el Señor Guan. Representa la lealtad y la rectitud, los dos valores básicos del "jianghu". De hecho, queda claro al principio de la película. El personaje llamado Jia se niega a reconocer que está en deuda con otro, y Bin le obliga a confesar la verdad delante de la estatua del Señor Guan, su tótem espiritual.
Después de la victoria comunista en 1949, las sociedades secretas chinas desaparecieron poco a poco. Los personajes de LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO no pertenecen a bandas tal como las entendemos hoy. Empezaron a aparecer con el movimiento de "reforma y apertura" de finales de los setenta y heredaron el legado de violencia de los años de la Revolución Cultural. Copiaron las películas de gánsteres de Hong Kong de los años ochenta y no tardaron en desarrollar una forma muy particular de relacionarse para defenderse, sobrevivir y ayudarse mutuamente en medio de los tremendos cambios por los que pasaba el país entonces.
El "jianghu" es un mundo de aventuras, de emociones únicas. Siempre me han interesado las historias de amor "jianghu", donde los personajes no temen al amor ni al odio. Esta película transcurre entre 2001 y 2018, años de gran turbulencia social. Los valores tradicionales y las costumbres han cambiado drásticamente durante esos años; sin embargo, el "jianghu" mantiene su código de conducta y funciona a su manera. Puede parecer irónico, pero me atrae profundamente,
Qiao y Bin nunca se casaron. Puede ser cosa del destino, pero también simboliza su rebelión.


¿ Se ha basado en hechos reales, como ocurrió en Un toque de violencia, o esta historia es pura ficción ?
No, es ficción, pero sí se basa en todo lo que se oye del "jianghu". Algunos detalles me los dieron amigos míos.


La primera parte de la historia incluye imágenes que rodó hace casi veinte años. ¿ Fueron esas imágenes el punto de partida del proyecto ?
Compré mi primera cámara de vídeo digital en 2001. Me la llevé a Datong y a Shanxi y rodé sin parar. Rodaba cualquier cosa, trabajadores en fábricas, pasajeros en estaciones de autobuses, viajeros en autobuses, gente en salones de baile, en saunas, en karaokes, donde fuera. Y seguí rodando así, sin ton ni son, hasta 2006, cuando realicé Naturaleza muerta.
Hace unos meses volví a ver ese material y me pareció otro mundo. Siempre había pensado que los cambios en la sociedad china eran graduales, que nada cambiaba de un día para otro. Fue sorprendente ver todo ese viejo material; me di cuenta de lo rápidamente que había cambiado todo. Solo recuerdo cómo eran las cosas entonces cuando miro esos viejos vídeos.
Antes de escribir el guion de LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO, hice un montaje muy básico de un diez minutos, tipo documental, que me trajo muchos recuerdos. La película empieza con una toma en un autobús. Quería que arrancara así porque los viajes son cruciales en mitología "jianghu". Todas las leyendas de la cultura "jianghu" hablan siempre de aventureros que recorren grandes distancias.
Y esas caras en el autobús me recordaban un dicho "jianghu": "Donde haya personas existirá el 'jianghu'". Es difícil entender que "jianghu" signifique literalmente ríos y lagos, y que filosóficamente deje entender "personas diferentes". Los personajes de la historia se han cruzado con más personas que la media, por eso había que comenzar con una imagen de grupo.



Regresa a las Tres Gargantas para la parte central de la historia, una zona que representa el progreso y desarrollo del país y también la pérdida de viejas comunidades y tradiciones. ¿ Qué le atrae de esta zona ?
Sí, se ha convertido en un decorado importante en mi cine. Efectivamente, por un lado es el perfecto ejemplo de los cambios drásticos que han tenido lugar en la China moderna, y por otro, el paisaje no ha cambiado tanto. Sigue siendo el clásico cuadro chino.
Las Tres Gargantas se encuentran en el río Yangtsé (en chino, Changjiang) en una zona donde abundan los muelles. El tráfico de barcos y de pasajeros es constante. La sensación es de movimiento incesante, de caos. La construcción de la enorme presa obligó a mucha gente a mudarse. Por una parte tenemos un enorme proyecto de envergadura nacional, y por otra, la separación de familias. La película empieza en Datong, provincia de Shanxi, en el frío y árido norte, antes de bajar hacia las Tres Gargantas, al suroeste, con un clima cálido y húmedo. Las enormes diferencias ambientales abren un espacio enorme para la historia. Desde Shanxi, Qiao sigue su sueño de una nueva vida hasta el lejano noroeste, en Sinkiang. Se embarca en el largo viaje del exilio. Recorre más de 7.700 kilómetros durante la historia.
Los habitantes de las Tres Gargantas hablan un dialecto, y la diversidad lingüística era otro tema que quería incluir en la película. En la primera parte se escucha el dialecto típico de Shanxi, y en la segunda parte, el dialecto mucho más agudo de Chongqing.


Recuerdo el monumento que salía disparado como un cohete en Naturaleza muerta. ¿ Siente un interés especial por los OVNI ? En esta película, el tipo de Karamay quiere abrir una agencia de "turismo alienígena" en Sinkiang, y es uno de sus personajes más interesantes.
Estos últimos años he pasado mucho tiempo en la ciudad donde nací, en Fenyang, provincia de Shanxi. Allí vivo en un pueblecito. Cuando cae la noche hay millones de estrellas en el cielo y la luna siempre parece más brillante. Entonces, el cielo nocturno me hace pensar en el espacio exterior y en otros planetas. Me he sorprendido a mí mismo pensando en extraterrestres. En la mayoría de casos solo es una fantasía, pero aporta una macro perspectiva a la vida en la Tierra.
En cierto sentido, el tipo de los OVNI de la película habla por todos nosotros cuando teoriza acerca de los visitantes del espacio. Expresa indirectamente la soledad de los seres humanos en un universo tan inmenso. Quizá revele la esencia de nuestra existencia.


Está entre los realizadores chinos más cinéfilos. Me pregunto si pensó en alguna película "jianghu" en particular cuando dirigió la suya.
Desde Zhang Che, pasando por John Woo, hasta Johnnie To, muchos de los clásicos "jianghu" hechos en Hong Kong son algunas de mis películas favoritas. Cuando estaba en el primer año de instituto tuve la ocasión de ver muchísimas en clubes donde proyectaban cine de importación. En LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO he usado la banda sonora de The Killer, de John Woo, para la escena del bar de karaoke y el tiroteo en la calle. También he utilizado la canción "Qianzui Yisheng" (Ebria de vida), de Sally Yeh, en muchas de mis películas. Me parece que simboliza el amor "jianghu". También he incluido un clip de Rico y famoso: Héroe Trágico 2, de Taylor Wong.


Ha trabajado con un director de fotografía distinto, Eric Gautier, conocido por rodar con Olivier Assayas, Walter Salles y LéosCarax, entre otros. ¿ En qué se diferenció de YuLik-Wai, su director de fotografía habitual ?
He trabajado con YuLik-Wai desde mi primer largometraje, Xiao Wu (Ratero), pero cuando empezó la preproducción de LA CENIZA ES EL BLANCO MÁS PURO, estaba preparando una película como realizador y no tenía tiempo de trabajar conmigo. A los dos se nos ocurrió Eric Gautier para sustituirle. Yu habla muy bien francés y se puso en contacto con Eric para invitarle a rodar conmigo.
Nuestra primera reunión tuvo lugar en Pekín. En ese momento estaba trabajando con Olivier Assayas. Había visto su excepcional fotografía en películas de Assayas y de Walter Salles, para mí era un honor tener la oportunidad de trabajar con él.
La primera dificultad que Eric debió superar fue la barrera lingüística, pero se sabía el guion de memoria, y sobre todo los diálogos. Se daba perfecta cuenta cuando un actor improvisaba y abandonaba el guion, por lo que el idioma no fue un problema. Curiosamente, siempre estábamos de acuerdo en cuanto al espacio y a la colocación de los personajes. Pocos días después del comienzo del rodaje, tomé unas decisiones bastante atrevidas, pero no se inmutó. Me alegro muchísimo de haber encontrado otro director de fotografía capaz de aportarme semejante apoyo.
Eric respetó las imágenes que había rodado con mi primera cámara de vídeo. Decidimos usar cinco cámaras diferentes para rodar la película con el fin de que las texturas ayudasen a reconocer el paso del tiempo. Las primeras escenas están rodadas con una cámara de vídeo, y luego en Digi-beta y en alta definición. La sección central de las Tres Gargantas está rodada en 35 mm. Y para la última parte probamos con la cámara Red weapon. Eric consiguió unificar todas las imágenes y, efectivamente, la textura nos trae recuerdos de momentos del pasado.


Pidió a cuatro realizadores conocidos que trabajaran como actores, Diao Yinan, Zhang Yibai, Xu Zheng y Feng Xiaogang. ¿ Por qué ?
Les pedí que hicieran papeles secundarios o cameos. Ya habían trabajado en otras películas previamente, tenían experiencia como actores. Todos hacemos películas muy diferentes, pero este proyecto nos unió; nos enfrentamos juntos a los mismos problemas, nos apoyamos mutuamente, como hermanos del "jianghu".
Siempre me ha parecido que la profesión de cineasta es arriesgada. El título original de la película, JIANGHU ERNÜ, significa "Hijos e hijas del jianghu", y en cierto sentido nos describe a todos los que hacemos cine.
( Fuente del texto de la entrevista: Entrevista Tony Rayns en Abril-2018-Pressbook-Image.net-Golem Distribución )



TRAILER:


( CRÍTICA DE CHRISTOPHER LASO )

No hay comentarios:

Publicar un comentario